海边小镇Balamb

■入口■
bcgate_1

[男子]
嘿,你是Garden的学生,对吗?
学园祭的准备进展如何?
我和女朋友也会去参加,
带着我们的乐队,怎么样?
到时多多捧场啊。

只是我们还需要些成员……

[女子]
我什么音乐都会一些,
不过我最擅长的是民谣。
有兴趣就来听听。

[卡片]我们玩卡片游戏吧。

汽车租赁接待员
对不起,所有汽车都已经租出去了。

我可以告诉你租车的优点和需要注意的地方。
①┣━告诉我√
②┣━我已经知道了

在城外活动时,租辆汽车是
避开那些烦人怪物的最好方法。

当然,要启动汽车,燃料是必需的。

当你租车的时候,我们会把油箱加满,
这当然是免费的。此外,你可以
在道具店购买到额外的燃料。

我们所有汽车的租赁费用都一样。
一旦你把车开回城,
你的租车期就结束了,
所以请先确定你是否真的不需要了。

修理工
嘿,小伙子。
有没有兴趣当个修理工?
我想收个能继承我的弟子。
以前看上过不错的人选,
但后来被他溜掉了。
一个人说不定会有什么才能,
想不想发掘一下你那沉睡中的
修理工才能呢?不如来试试?

[Man]
"Hey, you're a student at the Garden, right?
 What's the news on the Garden Festival?"
"Me and my girl are definitely gonna
 be there with our band, all right?
 I'll see you guys then."

"We still need more members..."

[Girl]
"I can perform almost anything but
 my specialty is singing ballads.
 Come by and listen if you're interested."

[Card]"Let's play cards."

Car Rental Receptionist
"Sorry, we're all out of cars right now."

"I can tell you which rental
 places are good or bad."
①┣━Tell me√
②┣━I already have that information

"Renting a car is the best way
 to avoid those nasty monsters
 outside the city."

"You'll need to buy fuel, of course."

"When you rent a car, we offer a
 full tank, free of charge. You can
 buy extra fuel at item shops."

"We charge a flat rate for our rentals.
 As soon as you drive back into
 the city, your rental period ends,
 so make sure you get the most out of it."

Mechanic
"Hey man, you interested
 in becoming a mechanic?"
"I had an assistant
 but he quit for some reason."
"You might have the right stuff
 to become a great mechanic.
 Why don't you give it a try, huh?"

■广场■
bccent_1

[情景1,只有一个男子]

[坐在长椅上的人]
尽管我们这里是很平静,但是世界上
总有某些地方此时正在进行着战争。
一看到你们,我就不禁会这么想,
不过,我倒不是想指责你们什么。

改造店老板
你好!

[情景2,一个女子追着男孩跑出]

捣蛋鬼的母亲
天啊!?他跑到哪去了?
但愿他不要被汽车
或其他东西撞到。

[坐在长椅上的人]
刚刚你的孩子就像阵台风一样从这里经过。

捣蛋鬼的妈妈:
真是拿他一点办法也没有……

[坐在长椅上的人]
他很像你的丈夫吗?
或许更像母亲一些。

捣蛋鬼的母亲
什么!?噢,别开这种玩笑了。

捣蛋鬼的母亲
呼……
Dincht女士的辛苦
我多少可以体会到了。

[坐在长椅上的人]
是啊。
她是位坚强的女性。

[Scene 1, only a man]

[Man]
"So peaceful here. Yet there's fighting
 going on somewhere at this very minute."
"Seeing you all reminds me of that.
 I'm not condemning you or anything."

Store owner
"Hello!"

[Scene 2, woman after a boy]

Mother of Big Bad Rascal
"Where did he go!?"
"My gosh, I hope he doesn't
 get hit by a car or anything!"

[Man]
 Your kid just whizzed by like a tornado."

Mother of Big Bad Rascal
"I don't know what to do with him anymore..."

[Man]
"Does he take after your husband?
 Or maybe he's more like his mother."

Mother of Big Bad Rascal
"What!? Oh,how could you say that?"

Mother of Big Bad Rascal
"Phew..."
"I'm starting to understand
 what Mrs. Dincht went through."

[Man]
"Yeah.
 She's one tough lady."

■民宅■
bcmin1_1

[情景 1,两个孩子在看地图]

男孩
我们正在看世界地图。
对于整个世界来说,
我们的存在是多么的渺小。

看看这地图。
你能够看到最大的国家Galbadia,
一个谜一样的国家Esthar……

以及
已经灭亡的Centra……

男孩
那时究竟发生了什么?现在的世界是怎样形成的?

男孩
我想知道隐藏在历史和传说背后的,
那真正的事实。

女孩
我们正在谈论这个广阔的世界。

女孩
一定很有趣……

?------------------------------------------?
女孩
要是能到处旅行的话……
?------------------------------------------?

[情景 2 ,只有一个老人]

我可怜的手最近又开始发抖了。

我现在钓鱼的情况是每况愈下。

想当年,我经常能钓一整串的
Balamb鱼,甚至还能分给
这只猫一份。

[情景 3 ,老人给女孩讲故事]

很久很久以前……
当这个世界刚被创造的时候,
有一个强大的神叫做“Hyne”

女孩
然后,然后呢……

这个神非常、非常的强大,但是
当他打倒了很多很多的怪物之后,
他感到非常的疲劳。

于是他创造了像你和我一样的“人类”,
去做全部的工作,然后他就睡去了。

女孩
那么他是要打个盹了?

是的。然而,当他醒来的时候,
神非常的惊讶,他惊讶的是
居然会有那么多的人类。

女孩
对啊,世界上有好多人。

Hyne决定要控制人类的数量,
于是,他通过杀死人类的孩子来达到此目的。

女孩
你是说……像我这样的小孩子……?

是呀,很可怕吧?……
……当然,当时每个人也都很害怕。

于是,讨伐Hyne的战争开始了。
虽然人很渺小,但人们团结了起来,
最后终于把神也逼入了绝境。

女孩
哇!

Hyne不知道该怎么做才好。
绝望之下,他把自已身体的
一半丢给了人类,
而剩下的另一半则逃走了。

女孩
他竟能那样做?

当然,他可是个神啊……
总之,假的Hyne骗过了人们。

Hyne的另一半身体带着
更强大的魔力逃走了。

女孩
哇……
那么我们到现在还没有找到
逃走的另一半身体吗???

嗯……
他也许就在附近,也许,
他可能正看着你呢。

?------------------------------------------?
你下次想听什么故事?
一个有趣的?
还是再来一个恐怖的?
?------------------------------------------?

[Scene 1, boy and girl look at a map]

Boy
"We're looking at the world atlas.
 Just contemplating how small
 we are in relation to everything."

"Look at this atlas.
 You have the powerful nation Galbadia,
 a mysterious country called Esthar..."

"And
 the destroyed Centra..."

Boy
"I wonder how this world came about?"

Boy
"I wish I could separate the
 truth and myth behind all this."

Girl
"We were just talking about
 how big the world is."

Girl
"It must be wonderful..."

?------------------------------------------?
Girl
"...To be able to travel far and wide."
?------------------------------------------?

[Scene 2, only a old man]

"My poor hands have begun to shake lately."

"I feel like my fishin's goin' downhill now."

"Back in the days, I'd use to catch a whole
 bunch o'them Balamb fish and share'em
 with this here cat."

[Scene 3, old man and girl]

"Long, long ago...
 When this world was just made,
 there was a strong god named 'Hyne'."

Girl
"And, and..."

"This god was very, very strong, but
 after fighting a lot of monsters,
 he became very tired."

"So he made 'people' like you and me to
 do all the work, and the god went to sleep."

Girl
"So he took a nap?"

"That's right. However, the god was very
 surprised when he awoke. Surprised that
 there were so many people."

Girl
"Yeah, there are so many in this world."

"Hyne decided to reduce the number of people
 by taking away the children."

Girl
"You mean...children like me...?"

"Uh huh. Scary, isn't it?...
...Of course, everyone was scared then, too."

"And so, the battle against Hyne began.
 Even though the people were small, they all
 got together, and finally cornered him."

Girl
"Wow!"

"Hyne didn't know what to do.
 Out of desperation, he gave half of his body
 to the people and ran off with the
 remaining other half."

Girl
"He can do that?"

"Well, he was a god....
 Anyway, it turns out
 Hyne tricked the people."

"The half that Hyne ran away with
 was the half that had the stronger magic."

Girl
"Wow...'
 So we still can't find
 the other half that ran away???"

"Hmm...
 It might be close by, actually.
 It might even be watching you."

?------------------------------------------?
"What kind of story would you like to
 hear next? A fun one?
 Or how about another scary one?"
?------------------------------------------?

■Dincht家厨房■
bcmin2_1

我那淘气的孩子怎么样了?

[上楼]
Dincht太太
上面是Zell的房间。
如果有人进去了他会生气的,
所以如果你不进去的话,我会很感激的。
"How's my rowdy boy doing?"

[go upstairs]
Ma Dincht
"That's Zell's room up there.
 He gets angry if anyone goes in,
 so I'd appreciate it if you didn't."

■Dincht家客厅■
bcmin2_3

捣蛋鬼
呃,我很无聊……
真希望Zell能回来……

[卡片]卡片,卡片,卡片!

呦!你知道这里
不存在的规则,对吗?
让我们用[地区名称]的规则加上
我们的来场游戏吧,成不!?

[杂志]
一本旧[Timber Maniacs]
…………………………不是!

Big Bad Rascal
"Ergh, I'm so bored...
 I wish Zell would come over..."

[Card]"CARDS, CARDS, CARDS!"

"Yo! You know rules
 that don't exist here, right?
 Let's play a game with
 [region]'s rules and ours, got it!?"

[issue]
 An old issue of [Timber Maniacs]
 ........................... NOT!

■火车站外■
bcsta_1

礼品店店员
走之前不想买点什么吗?
我们还有各式的礼品!

[走路的男子]
天啊,受不了。因为工作的缘故,
这一段时间,我必须不断来往于
Timber市和Balamb镇之间。
这种旅行烦死了。

Timber的市中央有个巨大的电视台。
我想那边的生意会比这里好。

但是那边的空气很糟糕,
让我很难受。

如果我是Galbadia共和国的总统的话,
我会占领Balamb而不是Dollet。

[女子]
嘿,你的体格相当不错。

我是个职业摄影师。
需要一个照明师。
①┣━没兴趣
②┣━你为什么需要?

[选择①]
算了。你都不知道你错过了什么。

好吧,不管怎么样,谢谢。

[选择②]
Galbadia即将举行一场
盛大的游行,我想去看看。

?------------------------------------------?
拍些好照片,
卖给杂志社。
?------------------------------------------?

拍些好照片,
高价卖给杂志社。
然后我们七三分怎么样。
我是说,八二如何?
你知道什么,算了吧。

好吧,不管怎么样,谢谢。

卡片女王
我是卡片女王。我周游世界,
监视和推行各种各样的卡片规则。

你想知道什么?
①┣━(这个地区的规则)
②┣━(交换规则的动向)
③┣━(怎样传递规则)

[选择①]
卡片女王
[地区名称]所采用的规则如下。
[说出目前的规则]

卡片女王
支付我30000 Gil,我将传递一个
新的规则到这个地区。
[说出一个新的规则]

卡片女王
你想让这个规则
传递到[地区名称]地区吗?

卡片女王
在[地区名称]地区
没有其他的规则了。

[选择②]
卡片女王
当前,交换规则基于
[地区名称]规则。

卡片女王
卡片交换不多。

卡片女王
卡片交换很多。

卡片女王
卡片交换盛行。

卡片女王
交换规则“[交换规则名称]”
将从这个地区传播出去。

卡片女王
当前,世界各地的人们取消了
危险的卡片交换规则。
极大程度上,交换活动的水平中等。
趋势朝向“[交换规则名称]”的交换规则。

[选择③]
卡片女王
基本上,每个地区都有自己的规则。

当你到不同区域旅行的时候,
你就把规则也传递了过去。

交换规则也是这样,
它们会从一个卡片游戏
流行的地区逐渐传播开。

当然,这个地区的规则可以
通过你的旅行路线和活动而不断改变。

另外,在一个地区,
我的存在有时也会影响它的交换规则。

[卡片]你希望挑战我?

卡片女王
我在这里已经待腻了。
我要去一个新的地区旅行。

卡片女王
我在这里已经待腻了。
我要去Balamb。

卡片女王
这个地区已经开始让我腻烦了。
我要去[地区名称]。

卡片女王
这个地区已经开始让我腻烦了。
我要去很远的地方。

卡片女王
这个地区已经开始让我厌烦了。
我要去很远的地方。

车站职员
火车按行车时刻表运作。

从Galbadia来的观光客很少。

就我的经验来看,
这种情况……

车站职员
……希望是我多心了。

[卡片]顺便,来场卡片游戏如何?

有人说你知道这里不熟悉的规则。

Gift Shop Employee
"Do you need to buy anything before you go?
 We carry various gifts, too."

[Man]
"Man, I'm beat. I've been going back and
forth between Timber and Balamb on business."
"It's gonna last for a while.
 I'm sick of traveling."

"Timber has this huge TV in the middle
 of the city. I think business is
 better there than it is here."

"The air over there is terrible, though.
 It makes me sick."

"If I were the President of Galbadia
I would take over Balamb instead
of Dollet."

[Woman]
"Hey, you have a pretty nice physique."

"I'm a professional photographer.
 Wanna be a spotlight technician?"
①┣━No way
②┣━Why do you need one?

[If choose ①]
"Fine. You don't know what you're missing."

"Ok, thanks anyway."

[If choose ②]
"There's gonna be a big parade in Galbadia,
 and I'm thinking of going."

?------------------------------------------?
"I wanna take a lot of nice pictures
 and sell them to a magazine."
?------------------------------------------?

"I wanna take a lot of nice pictures
and sell them and make big money."
"We'll split everything 70/30.
Actually, how about 80/20?"
"Y'know what, forget about it."

"Ok, thanks anyway."

Queen
"I am the Queen of Cards. I travel
all over the world to monitor and
enforce the various card rules."

Queen
"What do you want to know?"
①┣━(This region's rules)
②┣━(The current trend of the trading rules)
③┣━(How are the rules passed on?)

[If choose ①]
Queen
"The following rules have been
 accepted in [region]."

Queen
"Pay me 30,000 Gil,and I will pass on
 a new rule to this region."
[New rules]

Queen
"Do you want to pass on
 this rule to the [region] region?"

Queen
"There are no additional rules
 in this [region] region."

[If choose ②]
Queen
"Currently, the trading rule is
 based on [region] region's rule."

Queen
"There is little trading taking place."

Queen
"There is much trading taking place."

Queen
"There is quite a bit of trading
taking place."

Queen
"From this region, trading rule
'[Trading rules]' will spread out."

Queen
"Currently, everybody in the world is avoiding
 risky card trades."
"For the most part, the level of activity
 has been moderate. The trend is heading
 toward trading rule '[Trading rules]'."

[If choose ③]
Queen
"Basically, each region has its own rules."

"The rules you're carrying
 our passed on as you travel
 to various regions."

"As for the trading rules, they gradually
 spread out from a region where the
 card game is most popular."

"Of course, this region can change constantly
 depending on your course and actions."

"Also, my presence in a region
 can change its trading rules at times."

[Card]"You wish to challenge me?"

Queen
"This region is getting boring.
I'm going to travel to a new region."

Queen
"This region is getting boring
 I'm going to head toward Balamb."

Queen
"This region is beginning to bore me.
 I'm going to head toward [region]."

Queen
"This region is beginning to bore me.
 I'm going to go somewhere far away."

Station Staff
"The trains are running on schedule."

"There aren't many tourists
 coming from Galbadia."

"From my experiences,in this situation..."

Station Staff
"...I hope everything is all right."

[Card]"By the way, how about a game of cards?"

"People say you know rules
 unfamiliar to this region.

■火车站内■
bcform_1

旅行者
你们是当地人吗?
①┣━是的
②┣━不是

[选择①]
听说这里有个非常大的的学园
叫做Balamb Garden。

一所培养精英的学园。

我自已曾经也是个教师。
真想去亲眼看一下Balamb Garden。

[选择②]
那么你也是个旅行者吧!
你去过Dollet还是Timber?
我打赌你肯定没去过Galbadia。

我年轻的时候在Galbadia住过。
那时候,城市里到处都是士兵。
和现在的气氛完全不同。

噢,说来话长了。
有机会下次再说吧。

[老妇人]
我们来Balamb是因为听说这里
是个宁静的观光小镇……
天啊,真的和我想象中的一模一样。

在来这里之前我们Timber市耽搁了一下。
那里虽然被Galbadia占领了,
但是城市的气氛还不错。

车站职员
Balamb是个观光小镇,对吧……?
那就是为什么这里的火车如此之少的原因了。
工作很轻松倒是不错,可是……
我实在是无聊死了!
……真希望能发生些令人兴奋的事。

车站职员
例如,
漂亮的女子带着花走过来说
“您辛苦了”……

或是哪个贵妇人带着
满满一包糖果来给我,
“不知合不合你的口味”……

我就想等着这样的事发生!!!

车站职员
你也一定很无聊吧。
但别把这当成翘课的理由!

找到一本旧[Timber Maniacs]!
…………………………阅读完毕!

Traveller
"You guys from around here?"
①┣━Yes
②┣━No

[If choose ①]
"I hear there's a big academy
 called Balamb Garden here."

"An academy for gifted kids."

"I used to be a teacher myself.
 I've been wanting to see Balamb Garden
 with my own eyes."

[If choose ②]
"So you're travellers, too!
 Have you been to Dollet or Timber?
 Bet you haven't been to Galbadia yet."

"I used to live in Galbadia when I was young.
 Back then, the city was full of soldiers.
 Completely different atmosphere than today."

"Oh, it'd be a long story.
 Maybe next time."

[Old woman]
"We chose Balamb because we heard
 it's a peaceful tourist resort...L
 Oh my, it's exactly the way I imagined it."

"We stayed in Timber before we got here.
 Despite being occupied by Galbadia,
 it has a cheery atmosphere."

Station Staff
"Balamb's a small tourist town, right...?
 Well, that's why there are so few trains.
It's good that my job's kind of easy, but..."
"I'm just so BORED OUT OF MY MIND!
 ...I wish something exciting would happen."

Station Staff
"You know, like,
 maybe a beautiful woman would come by
 with some flowers, and say 'hello sexy'..."

"Or how about a rich lady
 bringing me a bag of sweets
 with a big tip enclosed..."

"That's the kind of thing
 I'M WAITING FOR!!!"

Station Staff
"You must be bored, too.
 Don't use it as an excuse to cut class!"

Found an old issue of [Timber Maniacs]!
 ...... ......... You finished reading it!

■旅馆外■
bcsaka_1

[情景1,无事件]

旅馆老板
海风真让人舒服。

从这斜坡飘上来,
让这小镇充满海的气味……
……不过……

……这就是我车子生锈的原因。
这块招牌锈得也很不成样子。

[卡片]旅馆老板
对不起,我现在
被禁止玩卡片了。
我妻子管的很严……

[女孩]
下次我要画
那种鱼。

爸爸说他会买给我
很多的蓝色蜡笔。

[情景2,捣蛋鬼跑过]

[选择①]
差不多10年了,
自从我接管了旅馆之后……
许多旅行者来来往往。

也许该是开始想想
我自己安乐的时候了。
嘿,一次家族旅行怎么样!?

[女孩]
呀!

[哭]是那个……家伙!

旅馆老板
没事吧,宝贝?
哪里伤着了吗?

[重新回到这个场景]

旅馆老板
那个小子总是不干好事!
下次,我要给他一巴掌。

我可不管他是不是小孩,
谁也不能欺负我的女儿!

[女孩]
我讨厌他……
他总是欺负我……

[Scene 1, nothing]

Hotel Owner
"The sea breeze sure feels good."

"The whole town, filled with the
wonderful aroma of the sea...
...And..."

"...That is why my car rusts.
 That sign's not lookin' too good, either."

[Card]Hotel Owner
"Sorry, but I'm not allowed to
 play cards right now.
 My wife is very strict..."

[Girl]
"I'm going to draw a picture
 of that fish next time."

"Daddy said he's going to
 buy me a lot of blue crayons."

[Scene 2, Big Bad Rascal run]

[Hotel Owner]
"It's been almost 10 years
 since I took over this hotel...
 Many travellers have come and gone."

"It's about time I started thinking
 about my own well-being.
 Hey, how about a family vacation!?"

[Girl]
"Ahhhhh!"

[Cry]"THAT'S...MEEEEAN!"

Hotel Owner
"Are you all right, baby?
 Did you hurt yourself?"

[Return back]

Hotel Owner
"That kid's always up to no good!
 Next time, I'm gonna give him a spankin'."

"I don't care if it's a kid or what, but
 nobody is allowed to tease my daughter."

[Girl]
"I hate him...
 He's always playing mean tricks on me..."

■旅馆内■
bchtl_1

[情景1,无事件]

接待员
欢迎光临可爱的Balamb旅馆。

住宿一次100 Gil。
想住一宿吗?

[钱不够]
接待员
但是……
你们似乎没有足够的钱……

[情景2,有其他人]

[客人]
嘿,小伙子。
这真是个不错的小镇。

退休后若是能来这里悠闲度日
就太好了,你觉得呢?

如果我那长舌妇的妻子
能住在这儿的话,她的嘴巴
也许就不会那么毒了。

接待员
那客人来自Galbadia。

说了很多有趣的事。
那里不象这个乡下小镇,
你能在那里感受到最新的时尚。

噢……对不起。
聊天聊得都忘了我的工作了。

接待员
欢迎光临可爱的Balamb旅馆。

住宿一次100 Gil。
想住一宿吗?

[客人]
知道吗?我很欣赏你。
下次,我会给你带礼物的。

[卡片]噢,卡片游戏。
我把我大部分的卡片
都输给这里的主人了。

超级高手,我不得不这么说!

[Scene 1, nothing]

Receptionist
"Welcome to the lovely Balamb Hotel."

"Rooms are 100 Gil.
 Will you be staying with us?"

[Not have enough money]
Receptionist
"But...
 You don't seem to have enough money..."

[Scene 2, other man]

[Guest]
"Hello there, chap.
 This is one hell of a town."

"This would be a great town to live in
 when you retire, don't you think?"

"Maybe my wife would cut back
 on her yapitty-yap complainin'
 if she lived here."

Receptionist
"These guests are from Galbadia."

"How interesting.
So, unlike in this hick town here,
you can get your hands on the latest fads."

Receptionist
"Oops... I'm sorry.
I just got so caught up in my story."

Receptionist
"Welcome to the lovely Balamb Hotel."

"Rooms are 100 Gil.
 Will you be staying with us?"

[Guest]
"You know what? I like you.
 Next time, I'll bring you a gift."

[Card]"Oh, cards.
I lost most of mine
to the host here."

"Excellent player, I must say!"

■港口■
bcport1a

[两个聊天的妇人]

嘿,听说了吗?

Dincht太太的儿子
去参加SeeD考试了。

真的吗……?不知道那个
捣蛋鬼是否能通过难关?

Dincht太太知道这件事吗?

Zell能通过考试的机会
大约只有50%左右。
至少我儿子是那样说的。

那考试光靠体力
是不行的,对吧?

是呀。团队合作也很重要。

另外还有冷静的分析力、
完美的集中力、
正确的判断力!

天啊……
真的没问题吗?

我不认为Dincht太太会对他说些什么,
既使是她知道这件事。

我想我们所能做的就只是祝他好运了。

[Quistis在]

学园学生
嘿老师,怎么不坐一会?
和我一起看海吧。

Quistis
好吧……有时间的,我会考虑考虑
帮你复习一下前些天没有通过的考试内容。

[Quistis不在]

学园学生
哦……下节课是什么?

[卡片]什么?你想玩卡片?

[女孩离屏幕近的情况]

呼,好累。

我们的狗狗曾经在军队里服役。

由于它糟糕的嗅觉
它失去了军犬的资格。

它嗅觉不行,
但是却很能跑。跟着它散步
让我经常跑的是筋疲力尽。

……来这里,这里,乖孩子。

[女孩离屏幕远的情况]

每天,妹妹和我轮流带它散步。

但是最近,她变得很懒
把这活全都丢给我了。

她今天又跑出去玩了。

如果一直这样下去,
它可能会忘了她是谁了。

我最好让她明天来带它散步。

[卡片]好啊,我玩。准备好了吗?

[Two woman talk]

"Hey, have you heard?"

"Mrs. Dincht's son is
 going to take the SeeD exam."

"Really...? I wonder if that
 rowdy boy can handle it?"

"Does Mrs. Dincht know about this?"

"The chances Zell will pass the exam
 is probably around 50%. At least
 that's what my son said."

"The exam doesn't just test
 physical abilities, right?"

"Right. It also emphasizes teamwork."

"On top of that, composure,
 focus, proper decision making
 and much more."

"Oh my...
I doubt he can handle it."

"I don't think Mrs. Dincht will say
anything to him, even if she knew."

"I guess all we can do is wish him luck."

[Quistis is here]

Garden Student
"Hey Instructor, won't you have a seat?
 I could really use the company."

Quistis
"Alright... While we're at it, we can go
 over the test you flunked the other day."

[Quistis is not here]

Garden Student
"Hmmm...what's my next class?"

[Card]"What? Oh, you wanna play cards?"

[Girl is near]

"Phew, I'm getting tired."

"Our dog used to be with the army."

"They released him because
he has a terrible sense of smell."

"He can't smell, Lbut
he sure can run. I'm always
exhausted after I walk him."

"...There, there. Good boy."

[Girl is far]

"My sister and I take turns walking him."

"But lately, she's been
 really lazy and making me do all the work."

"She snuck out of the house
 again today to go play."

"If she keeps this up,
he's probably gonna forget who she is."

"I better make sure she takes him tomorrow."

[Card]"Sure, I'll play. You ready?"

上一页 返回 下一页